CINCO POEMAS DE SAMUEL BECKETT — Catanduva Não Esquece!


Tradução de Rubens Rusche 1. sem título I would like my love to die and the rain to be raining on the graveyard and on me walking the streets mourning her who thought she loved me Queria que meu amor morresse e que chovesse no cemitério e nas ruas por onde passo a prantear aquela […]

CINCO POEMAS DE SAMUEL BECKETT — Catanduva Não Esquece!

Deixe uma Resposta

Please log in using one of these methods to post your comment:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão /  Alterar )

Google photo

Está a comentar usando a sua conta Google Terminar Sessão /  Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão /  Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão /  Alterar )

Connecting to %s